Bible/Matthew/7/15
Bible > Matthew > Chapter 7 > Verse 15
Matthew 7:15
| ← Matthew 7:14 [words of Jesus] | Matthew 7:15 (KJV) [words of Jesus] | Matthew 7:16 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
Because strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
|
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
|
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
|
Verse Text
BewareG1161 G4337 ofG575 false prophetsG5578, whichG3748 comeG2064 toG4314 youG5209 inG1722 sheep'sG4263 clothingG1742, butG1161 inwardlyG2081 they areG1526 raveningG727 wolvesG3074.
Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν, οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ἐνδύμασι προβάτων, ἔσωθεν δέ εἰσι λύκοι ἅρπαγες.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Προσέχετε |
Prosechete | G4337 | V-PAM-2P | |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Beware |
ἀπὸ |
apo | G575 | PREP | of |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
ψευδοπροφητῶν, |
pseudoprophētōn | G5578 | N-GPM | false prophets |
οἵτινες |
hoitines | G3748 | R-NPM | which |
ἔρχονται |
erchontai | G2064 | V-PNI-3P | come |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | to |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | you |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
ἐνδύμασι |
endumasi | G1742 | N-DPN | clothing |
προβάτων, |
probatōn | G4263 | N-GPN | sheep's |
ἔσωθεν |
esōthen | G2081 | ADV | inwardly |
δέ |
de | G1161 | CONJ | but |
εἰσι |
eisi | G1526 | V-PAI-3P | they are |
λύκοι |
lukoi | G3074 | N-NPM | wolves |
ἅρπαγες. |
harpages | G727 | A-NPM | ravening |
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G727 — ἅρπαξ (hárpax, har'-pax): rapacious, ravenous, a robber, an extortioner — from ἁρπάζω; rapacious:--extortion, ravening.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1526 — εἰσί (eisí, i-see'): 3rd person plural present indicative of εἰμί; they are:--agree, are, be, dure, X is, were.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G1742 — ἔνδυμα (éndyma, en'-doo-mah): a garment, raiment — from ἐνδύω; apparel (especially the outer robe):--clothing, garment, raiment.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2081 — ἔσωθεν (ésōthen, es'-o-then): from within, inside — from ἔσω; from inside; also used as equivalent to ἔσω (inside):--inward(-ly), (from) within, without.
- G3074 — λύκος (lýkos, loo'-kos): a wolf, jackal — perhaps akin to the base of λευκός (from the whitish hair); a wolf:--wolf.
- G3748 — ὅστις (hóstis, hos'-tis): whosoever, whichsoever, whatsoever — from ὅς and τὶς; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare ὅτι.
- G4263 — πρόβατον (próbaton, prob'-at-on): a sheep — probably neuter of a presumed derivative of προβαίνω; something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively):--sheep(-fold).
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4337 — προσέχω (proséchō, pros-ekh'-o): I pay attention to, devote myself to — from πρός and ἔχω; (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to:--(give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
- G5578 — ψευδοπροφήτης (pseudoprophḗtēs, psyoo-dop-rof-ay'-tace): a false prophet — from ψευδής and προφήτης; a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor:--false prophet.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- are — Isaiah 56:10-11, Ezekiel 22:25, Micah 3:5, Zephaniah 3:3-4, Acts 20:29-31, Revelation 17:6
- Beware — Matthew 10:17, Matthew 16:6, Matthew 16:11, Mark 12:38, Luke 12:15, Acts 13:40, Colossians 2:8, 2 Peter 3:17
- false — Deuteronomy 13:1-3, Isaiah 9:15-16, Jeremiah 14:14-16, Jeremiah 23:13-16, Jeremiah 28:15-17, Jeremiah 29:21, Jeremiah 29:32, Ezekiel 13:16, Ezekiel 13:22, Micah 3:5-7, Micah 3:11, Matthew 24:4-5, Matthew 24:11, Matthew 24:24-25, Mark 13:22-23, 2 Peter 2:1-3, 1 John 4:1, Revelation 19:20
- which — Zechariah 13:4, Mark 12:38-40, Romans 16:17-18, 2 Corinthians 11:13-15, Galatians 2:4, Ephesians 4:14, Ephesians 5:6, Colossians 2:8, 1 Timothy 4:1-3, 2 Timothy 3:5-9, 2 Timothy 3:13, 2 Timothy 4:3, 2 Peter 2:1-3, 2 Peter 2:18-19, Jude 1:4, Revelation 13:11-17
Reciprocal references (24): Genesis 49:27, Deuteronomy 18:20, Deuteronomy 20:19, 1 Kings 13:18, 1 Kings 22:6, Nehemiah 6:10, Nehemiah 6:14, Proverbs 11:9, Proverbs 19:27, Jeremiah 5:31, Jeremiah 23:16, Jeremiah 27:14, Ezekiel 13:4, Daniel 11:34, Zechariah 13:2, Matthew 24:49, Luke 10:3, Luke 11:39, Luke 12:32, John 10:1, John 10:12, 2 Corinthians 11:15, 1 Thessalonians 5:21, 1 Timothy 4:2
Related Topics
- Thompson Chain: ANIMALS, LEADERS, RELIGIOUS, TITLES AND NAMES
- Torrey’s: SHEEP
- Nave’s: COMMANDMENTS, HYPOCRISY, MINISTER, Christian, RELIGION, TEACHERS, WOLF
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet