Bible/Philippians/2/16
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Philippians > Chapter 2 > Verse 16
Philippians 2:16
| ← Philippians 2:15 | Philippians 2:16 (KJV) | Philippians 2:17 → |
|---|---|---|
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
|
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
|
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Holding forthG1907 the wordG3056 of lifeG2222; thatG1519 IG1698 may rejoiceG2745 inG1519 the dayG2250 of ChristG5547, thatG3754 I haveG5143 notG3756 runG5143 inG1519 vainG2756, neitherG3761 labouredG2872 inG1519 vainG2756.
Original Greek
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον, οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
λόγον |
logon | G3056 | N-ASM | the word |
ζωῆς |
zōēs | G2222 | N-GSF | of life |
ἐπέχοντες, |
epechontes | G1907 | V-PAP-NPM | Holding forth |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | that |
καύχημα |
kauchēma | G2745 | N-ASN | may rejoice |
ἐμοὶ |
emoi | G1698 | P-1DS | I |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | in |
ἡμέραν |
hēmeran | G2250 | N-ASF | the day |
Χριστοῦ, |
Christou | G5547 | N-GSM | of Christ |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | in |
κενὸν |
kenon | G2756 | A-ASN | vain |
ἔδραμον, |
edramon | G5143 | V-2AAI-1S | I have run |
οὐδὲ |
oude | G3761 | CONJ-N | neither |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | in |
κενὸν |
kenon | G2756 | A-ASN | vain |
ἐκοπίασα. |
ekopiasa | G2872 | V-AAI-1S | laboured |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1698 — ἐμοί (emoí, em-oy'): a prolonged form of μοί; to me:--I, me, mine, my.
- G1907 — ἐπέχω (epéchō, ep-ekh'-o): I hold forth, pay attention, note, delay — from ἐπί and ἔχω; to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; (with implication, of νοῦς) to pay attention to:--give (take) heed unto, hold forth, mark, stay.
- G2222 — ζωή (zōḗ, dzo-ay'): life — from ζάω; life (literally or figuratively):--life(-time). Compare ψυχή.
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2745 — καύχημα (kaúchēma, kow'-khay-mah): a boasting — from καυχάομαι; a boast (properly, the object; by implication, the act) in a good or a bad sense:--boasting, (whereof) to glory (of), glorying, rejoice(-ing).
- G2756 — κενός (kenós, ken-os'): empty, vain, hollow — apparently a primary word; empty (literally or figuratively):--empty, (in) vain.
- G2872 — κοπιάω (kopiáō, kop-ee-ah'-o): I grow weary, toil — from a derivative of κόπος; to feel fatigue; by implication, to work hard:--(bestow) labour, toil, be wearied.
- G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3761 — οὐδέ (oudé, oo-deh'): neither, nor, not even — from οὐ and δέ; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
- G5143 — τρέχω (tréchō, trekh'-o): I run, exercise myself — apparently a primary verb (properly, ; compare θρίξ); which uses (the base of δρόμος) as alternate in certain tenses; to run or walk hastily (literally or figuratively):--have course, run.
- G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet