Bible/Philippians/4/6
Bible > Philippians > Chapter 4 > Verse 6
Philippians 4:6
| ← Philippians 4:5 | Philippians 4:6 (KJV) | Philippians 4:7 → |
|---|---|---|
Let your moderation be known unto all men. The Lord [is] at hand.
|
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
|
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
|
Verse Text
Be carefulG3309 for nothingG3367; butG235 inG1722 every thingG3956 by prayerG4335 andG2532 supplicationG1162 withG3326 thanksgivingG2169 letG1107 yourG5216 requestsG155 be made knownG1107 untoG4314 GodG2316.
μηδὲν μεριμνᾶτε, ἀλλ’ ἐν παντὶ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετὰ εὐχαριστίας τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν Θεόν,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
μηδὲν |
mēden | G3367 | A-ASN-N | for nothing |
μεριμνᾶτε, |
merimnate | G3309 | V-PAM-2P | Be careful |
ἀλλ’ |
all’ | G235 | CONJ | but |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
παντὶ |
panti | G3956 | A-DSN | every thing |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
προσευχῇ |
proseuchē | G4335 | N-DSF | by prayer |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
δεήσει |
deēsei | G1162 | N-DSF | supplication |
μετὰ |
meta | G3326 | PREP | with |
εὐχαριστίας |
eucharistias | G2169 | N-GSF | thanksgiving |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | * |
αἰτήματα |
aitēmata | G155 | N-APN | requests |
ὑμῶν |
humōn | G5216 | P-2GP | your |
γνωριζέσθω |
gnōrizesthō | G1107 | V-PPM-3S | let be made known |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | unto |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Θεόν, |
Theon | G2316 | N-ASM | God |
- G155 — αἴτημα (aítēma, ah'-ee-tay-mah): a petition, request — from αἰτέω; a thing asked or (abstractly) an asking:--petition, request, required.
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G1107 — γνωρίζω (gnōrízō, gno-rid'-zo): I make known, declare, know — from a derivative of γινώσκω; to make known; subjectively, to know:--certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot.
- G1162 — δέησις (déēsis, deh'-ay-sis): supplication, prayer — from δέομαι; a petition:--prayer, request, supplication.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2169 — εὐχαριστία (eucharistía, yoo-khar-is-tee'-ah): thankfulness, gratitude — from εὐχάριστος; gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship):--thankfulness, (giving of) thanks(-giving).
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3309 — μεριμνάω (merimnáō, mer-im-nah'-o): I am anxious, distracted — from μέριμνα; to be anxious about:--(be, have) care(-ful), take thought.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3367 — μηδείς (mēdeís, may-dice'): no one, nothing — from μή and εἷς; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4335 — προσευχή (proseuchḗ, pros-yoo-khay'): prayer, a place for prayer — from προσεύχομαι; prayer (worship); by implication, an oratory (chapel):--X pray earnestly, prayer.
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- careful — Daniel 3:16, Matthew 6:25-33, Matthew 10:19, Matthew 13:22, Luke 10:41, Luke 12:29, 1 Corinthians 7:21, 1 Corinthians 7:32, 1 Peter 5:7
- in — Genesis 32:7-12, 1 Samuel 1:15, 1 Samuel 30:6, 2 Chronicles 32:20, 2 Chronicles 33:12-13, Psalms 34:5-7, Psalms 51:15, Psalms 55:17, Psalms 55:22, Psalms 62:8, Proverbs 3:5-6, Proverbs 16:3, Jeremiah 33:3, Matthew 7:7-8, Luke 12:22, Luke 18:1, Luke 18:7, Ephesians 6:18, Colossians 4:2, 1 Thessalonians 5:17-18, 1 Peter 4:7, Jude 1:20-21
- known — Proverbs 15:8, Matthew 6:8
- thanksgiving — 1 Samuel 7:12, 2 Corinthians 1:11, Ephesians 5:20, Colossians 3:15, Colossians 3:17
Reciprocal references (40): Genesis 20:17, Genesis 24:12, Genesis 32:9, Leviticus 25:20, 1 Samuel 1:18, 1 Samuel 2:1, 1 Samuel 8:6, 1 Kings 8:38, Nehemiah 2:4, Nehemiah 11:17, Psalms 18:3, Psalms 30:8, Psalms 37:5, Psalms 61:1, Psalms 116:2, Psalms 142:2, Ecclesiastes 2:22, Isaiah 32:17, Isaiah 37:15, Jeremiah 11:20, Jeremiah 32:16, Ezekiel 36:37, Daniel 6:10, Joel 1:19, Matthew 20:32, Mark 4:19, Mark 10:51, Luke 18:41, Luke 21:34, John 2:3, John 11:41, Acts 10:4, Acts 12:6, Acts 20:36, Romans 1:10, Romans 7:25, Romans 12:12, Ephesians 5:4, Colossians 1:3, Hebrews 4:16
Related Topics
- Thompson Chain: ANXIETY, EXPRESSION OF GOOD-REPRESSION OF EVIL, GRATITUDE-INGRATITUDE, PRAYER, REST-UNREST
- Torrey’s: CARE, OVERMUCH, PRAYER, THANKSGIVING
- Nave’s: CARE, COMMANDMENTS, PRAYER, THANKFULNESS, TROUBLE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet