Bible/1 John/3/2

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 John > Chapter 3 > Verse 2

1 John 3:2


1 John 3:1 1 John 3:2 (KJV) 1 John 3:3
Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

BelovedG27, nowG3568 are weG2070 the sonsG5043 of GodG2316, andG2532 it dothG5319 not yetG3768 appearG5319 whatG5101 we shall beG2071: butG1161 we knowG1492 thatG3754, whenG1437 he shall appearG5319, we shall beG2071 likeG3664 himG846; forG3754 we shall seeG3700 himG846 asG2531 he isG2076.


Original Greek

ἀγαπητοί, νῦν τέκνα Θεοῦ ἐσμεν, καὶ οὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα. οἴδαμεν δὲ ὅτι ἐὰν φανερωθῇ, ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα, ὅτι ὀψόμεθα αὐτὸν καθώς ἐστι.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἀγαπητοί,
agapētoi G27 A-VPM Beloved
νῦν
nun G3568 ADV now
τέκνα
tekna G5043 N-NPN the sons
Θεοῦ
Theou G2316 N-GSM of God
ἐσμεν,
esmen G2070 V-PAI-1P are we
καὶ
kai G2532 CONJ and
οὔπω
oupō G3768 ADV-N not yet
ἐφανερώθη
ephanerōthē G5319 V-API-3S it doth appear
τί
ti G5101 I-NSN what
ἐσόμεθα.
esometha G2071 V-FDI-1P we shall be
οἴδαμεν
oidamen G1492 V-RAI-1P we know
δὲ
de G1161 CONJ but
ὅτι
hoti G3754 CONJ that
ἐὰν
ean G1437 COND when
φανερωθῇ,
phanerōthē G5319 V-APS-3S he shall appear
ὅμοιοι
homoioi G3664 A-NPM like
αὐτῷ
autō G846 P-DSM him
ἐσόμεθα,
esometha G2071 V-FDI-1P we shall be
ὅτι
hoti G3754 CONJ for
ὀψόμεθα
opsometha G3700 V-FDI-1P we shall see
αὐτὸν
auton G846 P-ASM him
καθώς
kathōs G2531 ADV as
ἐστι.
esti G2076 V-PAI-3S he is
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G27 — ἀγαπητός (agapētós, ag-ap-ay-tos'): loved, beloved — from ἀγαπάω; beloved:--(dearly, well) beloved, dear.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
  • G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
  • G2070 — ἐσμέν (esmén, es-men'): first person plural indicative of εἰμί; we are:--are, be, have our being, X have hope, + (the gospel) was (preached unto) us.
  • G2071 — ἔσομαι (ésomai, es'-om-ahee): future of εἰμί; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
  • G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3568 — νῦν (nŷn, noon): now, already, at present — a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also τανῦν, νυνί.
  • G3664 — ὅμοιος (hómoios, hom'-oy-os): like, similar to — from the base of ὁμοῦ; similar (in appearance or character):--like, + manner.
  • G3700 — ὀπτάνομαι (optánomai, op-tan'-om-ahee): I appear, am seen — a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice)  ; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of ὁράω; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from βλέπω, which denotes simply voluntary observation; and from εἴδω, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while θεάομαι, and still more emphatically its intensive θεωρέω, signifies an earnest but more continued inspection; and σκοπέω a watching from a distance):--appear, look, see, shew self.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3768 — οὔπω (oúpō, oo'-po): not yet — from οὐ and -πω; not yet:--hitherto not, (no…) as yet, not yet.
  • G5043 — τέκνον (téknon, tek'-non): a child, descendent, inhabitant — from the base of τίκτω; a child (as produced):--child, daughter, son.
  • G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
  • G5319 — φανερόω (phaneróō, fan-er-o'-o): I make clear, visible, or manifest — from φανερός; to render apparent (literally or figuratively):--appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self).
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (52): Genesis 23:6, Exodus 28:2, Exodus 29:43, Numbers 14:14, Deuteronomy 14:1, 1 Kings 10:7, 2 Chronicles 9:6, Job 37:19, Psalms 63:3, Psalms 73:25, Psalms 90:17, Isaiah 33:17, Isaiah 64:4, Hosea 1:10, Matthew 13:38, Matthew 17:4, Matthew 22:30, Mark 9:5, Mark 12:25, Luke 9:32, Luke 20:36, John 14:3, John 20:17, Romans 8:4, Romans 8:19, Romans 8:23, Romans 9:8, 1 Corinthians 1:7, 1 Corinthians 13:9, 1 Corinthians 15:53, 2 Corinthians 5:1, 2 Corinthians 5:8, 2 Corinthians 6:18, Galatians 4:31, Ephesians 4:24, Ephesians 5:1, Colossians 3:3, 2 Thessalonians 2:16, 1 Timothy 6:14, Titus 1:2, Titus 2:13, Titus 2:14, Hebrews 2:10, Hebrews 10:34, Hebrews 12:14, 1 Peter 1:5, 1 Peter 5:1, 1 Peter 5:4, 1 John 2:28, 1 John 3:6, Revelation 1:7, Revelation 22:4

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 John1 John 3 › Verse 2