Bible/2 Corinthians/11/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Corinthians > Chapter 11 > Verse 3

2 Corinthians 11:3


2 Corinthians 11:2 2 Corinthians 11:3 (KJV) 2 Corinthians 11:4
For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present [you as] a chaste virgin to Christ.
But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or [if] ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with [him].

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 I fearG5399, lestG3381 by any meansG4458, as the serpentG3789 beguiledG1818 EveG2096 throughG1722 hisG846 subtiltyG3834, soG3779 yourG5216 mindsG3540 should be corruptedG5351 fromG575 the simplicityG572 that is inG1519 ChristG5547.


Original Greek

φοβοῦμαι δὲ μή πως ὡς ὁ ὄφις Εὕαν ἐξηπάτησεν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ, οὕτω φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἁπλότητος τῆς εἰς τὸν Χριστόν.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
φοβοῦμαι
phoboumai G5399 V-PNI-1S I fear
δὲ
de G1161 CONJ But
μή
G3361 PRT-N lest by any means
πως
pōs G4458 PRT
ὡς
hōs G5613 ADV as
ho G3588 T-NSM the
ὄφις
ophis G3789 N-NSM serpent
Εὕαν
Heuan G2096 N-ASF Eve
ἐξηπάτησεν
exēpatēsen G1818 V-AAI-3S beguiled
ἐν
en G1722 PREP through
τῇ
G3588 T-DSF *
πανουργίᾳ
panourgia G3834 N-DSF subtilty
αὐτοῦ,
autou G846 P-GSM his
οὕτω
houtō G3779 ADV so
φθαρῇ
phtharē G5351 V-2APS-3S should be corrupted
τὰ
ta G3588 T-NPN *
νοήματα
noēmata G3540 N-NPN minds
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP your
ἀπὸ
apo G575 PREP from
τῆς
tēs G3588 T-GSF the
ἁπλότητος
haplotētos G572 N-GSF simplicity
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
εἰς
eis G1519 PREP that is in
τὸν
ton G3588 T-ASM *
Χριστόν.
Christon G5547 N-ASM Christ
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G572 — ἁπλότης (haplótēs, hap-lot'-ace): simplicity, sincerity, purity — from ἁπλοῦς; singleness, i.e. (subjectively) sincerity (without dissimulation or self-seeking), or (objectively) generosity (copious bestowal):--bountifulness, liberal(-ity), simplicity, singleness.
  • G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1818 — ἐξαπατάω (exapatáō, ex-ap-at-ah'-o): I deceive thoroughly — from ἐκ and ἀπατάω; to seduce wholly:--beguile, deceive.
  • G2096 — Εὖα (Eûa, yoo'-ah): Eve — of Hebrew origin (חַוָּה); Eua (or Eva, i.e. Chavvah), the first woman:--Eve.
  • G3381 — μήπως (mḗpōs, may'-pos): lest in any way, lest perhaps — from μή and -πώς; lest somehow:--lest (by any means, by some means, haply, perhaps).
  • G3540 — νόημα (nóēma, no'-ay-mah): a thought, design, the mind — from νοιέω; a perception, i.e. purpose, or (by implication) the intellect, disposition, itself:--device, mind, thought.
  • G3779 — οὕτω (hoútō, hoo'-to): thus, so, in this manner — adverb from οὗτος; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
  • G3789 — ὄφις (óphis, of'-is): a serpent — probably from ὀπτάνομαι (through the idea of sharpness of vision); a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan:--serpent.
  • G3834 — πανουργία (panourgía, pan-oorg-ee'-ah): cunning, craftiness — from πανοῦργος; adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry:--(cunning) craftiness, subtilty.
  • G4458 — -πώς (-pṓs, poce): adverb from the base of πού; an enclitic particle of indefiniteness of manner; somehow or anyhow; used only in composition:--haply, by any (some) means, perhaps. See εἴ πως, μήπως. Compare πῶς.
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
  • G5351 — φθείρω (phtheírō, fthi'-ro): I corrupt, spoil, destroy — probably strengthened from (to pine or waste); properly, to shrivel or wither, i.e. to spoil (by any process) or (generally) to ruin (especially figuratively, by moral influences, to deprave):--corrupt (self), defile, destroy.
  • G5399 — φοβέω (phobéō, fob-eh'-o): I fear, am terrified — from φόβος; to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere:--be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
  • G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..



















































Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Corinthians2 Corinthians 11 › Verse 3